| English | Spanish | German |
| 1
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
| 1 Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, que es vuestro culto racional. | |
| 2
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
| 2 No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. | |
| 3
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
| 3 Digo, pues, por la gracia que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de fe que Dios repartió a cada uno. | |
| 4
For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
| 4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función, | |
| 5
So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
| 5 así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en Cristo, y todos miembros los unos de los otros. | |
| 6
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
| 6 De manera que, teniendo diferentes dones, según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme a la medida de la fe; | |
| 7
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
| 7 o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; | |
| 8
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
| 8 el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con liberalidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría. | |
| 9
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
| 9 El amor sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno. | |
| 10
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
| 10 Amaos los unos a los otros con amor fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros. | |
| 11
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
| 11 En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor; | |
| 12
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
| 12 gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; | |
| 13
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
| 13 compartiendo para las necesidades de los santos; practicando la hospitalidad. | |
| 14
Bless them which persecute you: bless, and curse not.
| 14 Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis. | |
| 15
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
| 15 Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran. | |
| 16
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
| 16 Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión. | |
| 17
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
| 17 No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. | |
| 18
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
| 18 Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, estad en paz con todos los hombres. | |
| 19
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
| 19 No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor. | |
| 20
Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
| 20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza. | |
| 21
Be not overcome of evil, but overcome evil with good. | 21 No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal. | |