BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > Psalms Chapter 49

Chapters
Psalms Chapter 1
Psalms Chapter 2
Psalms Chapter 3
Psalms Chapter 4
Psalms Chapter 5
Psalms Chapter 6
Psalms Chapter 7
Psalms Chapter 8
Psalms Chapter 9
Psalms Chapter 10
Psalms Chapter 11
Psalms Chapter 12
Psalms Chapter 13
Psalms Chapter 14
Psalms Chapter 15
Psalms Chapter 16
Psalms Chapter 17
Psalms Chapter 18
Psalms Chapter 19
Psalms Chapter 20
Psalms Chapter 21
Psalms Chapter 22
Psalms Chapter 23
Psalms Chapter 24
Psalms Chapter 25
Psalms Chapter 26
Psalms Chapter 27
Psalms Chapter 28
Psalms Chapter 29
Psalms Chapter 30
Psalms Chapter 31
Psalms Chapter 32
Psalms Chapter 33
Psalms Chapter 34
Psalms Chapter 35
Psalms Chapter 36
Psalms Chapter 37
Psalms Chapter 38
Psalms Chapter 39
Psalms Chapter 40
Psalms Chapter 41
Psalms Chapter 42
Psalms Chapter 43
Psalms Chapter 44
Psalms Chapter 45
Psalms Chapter 46
Psalms Chapter 47
Psalms Chapter 48
Psalms Chapter 49
Psalms Chapter 50
Psalms Chapter 51
Psalms Chapter 52
Psalms Chapter 53
Psalms Chapter 54
Psalms Chapter 55
Psalms Chapter 56
Psalms Chapter 57
Psalms Chapter 58
Psalms Chapter 59
Psalms Chapter 60
Psalms Chapter 61
Psalms Chapter 62
Psalms Chapter 63
Psalms Chapter 64
Psalms Chapter 65
Psalms Chapter 66
Psalms Chapter 67
Psalms Chapter 68
Psalms Chapter 69
Psalms Chapter 70
Psalms Chapter 71
Psalms Chapter 72
Psalms Chapter 73
Psalms Chapter 74
Psalms Chapter 75
Psalms Chapter 76
Psalms Chapter 77
Psalms Chapter 78
Psalms Chapter 79
Psalms Chapter 80
Psalms Chapter 81
Psalms Chapter 82
Psalms Chapter 83
Psalms Chapter 84
Psalms Chapter 85
Psalms Chapter 86
Psalms Chapter 87
Psalms Chapter 88
Psalms Chapter 89
Psalms Chapter 90
Psalms Chapter 91
Psalms Chapter 92
Psalms Chapter 93
Psalms Chapter 94
Psalms Chapter 95
Psalms Chapter 96
Psalms Chapter 97
Psalms Chapter 98
Psalms Chapter 99
Psalms Chapter 100
Psalms Chapter 101
Psalms Chapter 102
Psalms Chapter 103
Psalms Chapter 104
Psalms Chapter 105
Psalms Chapter 106
Psalms Chapter 107
Psalms Chapter 108
Psalms Chapter 109
Psalms Chapter 110
Psalms Chapter 111
Psalms Chapter 112
Psalms Chapter 113
Psalms Chapter 114
Psalms Chapter 115
Psalms Chapter 116
Psalms Chapter 117
Psalms Chapter 118
Psalms Chapter 119
Psalms Chapter 120
Psalms Chapter 121
Psalms Chapter 122
Psalms Chapter 123
Psalms Chapter 124
Psalms Chapter 125
Psalms Chapter 126
Psalms Chapter 127
Psalms Chapter 128
Psalms Chapter 129
Psalms Chapter 130
Psalms Chapter 131
Psalms Chapter 132
Psalms Chapter 133
Psalms Chapter 134
Psalms Chapter 135
Psalms Chapter 136
Psalms Chapter 137
Psalms Chapter 138
Psalms Chapter 139
Psalms Chapter 140
Psalms Chapter 141
Psalms Chapter 142
Psalms Chapter 143
Psalms Chapter 144
Psalms Chapter 145
Psalms Chapter 146
Psalms Chapter 147
Psalms Chapter 148
Psalms Chapter 149
Psalms Chapter 150
EnglishSpanishGerman
1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: 1 Oíd esto, pueblos todos; Escuchad, habitantes todos del mundo,1 EIN PSALM DER SÖHNE KORACH, VORZUSINGEN, NACH DER WEISE "JUGEND".
2 Both low and high, rich and poor, together. 2 Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.2 Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding. 3 Mi boca hablará sabiduría, Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.3 einfache Leute und Herren, reich und arm, miteinander!
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. 4 Inclinaré al proverbio mi oído; Declararé con el arpa mi enigma.4 Mein Mund soll Weisheit reden, und was mein Herz sagt, soll verständig sein.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? 5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis opresores me rodeare?5 Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und mein Rätselwort kundtun beim Klang der Harfe.
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; 6 Los que confían en sus bienes, Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,6 Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Widersacher umgibt,
7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: 7 Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano,7 die sich verlassen auf Hab und Gut und pochen auf ihren großen Reichtum?
8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) 8 Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se logrará jamás,8 Kann doch keiner einen andern auslösen oder für ihn an Gott ein Sühnegeld geben
9 That he should still live for ever, and not see corruption. 9 Para que viva en adelante para siempre, Y nunca vea corrupción.9 - denn es kostet zuviel, ihr Leben auszulösen; er muß davon abstehen ewiglich -,
10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. 10 Pues verá que aun los sabios mueren; Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.10 damit er immer weiterlebe und die Grube nicht sehe.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. 11 Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.11 Nein, er wird sehen: auch die Weisen sterben, so wie die Toren und Narren umkommen; sie müssen ihr Gut andern lassen.
12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. 12 Mas el hombre no permanecerá en honra; Es semejante a las bestias que perecen.12 Gräber sind ihr Haus immerdar, ihre Wohnung für und für, und doch hatten sie große Ehre auf Erden.
13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. 13 Este su camino es locura; Con todo, sus descendientes se complacen en el dicho de ellos.13 EIN MENSCH IN SEINER HERRLICHKEIT KANN NICHT BLEIBEN, SONDERN MUSS DAVON WIE DAS VIEH.
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. 14 Como a rebaños que son conducidos al Seol, La muerte los pastoreará, Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; Se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.14 Dies ist der Weg derer, die so voll Torheit sind, und das Ende aller, denen ihr Gerede so wohl gefällt. SELA.
15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. 15 Pero Dios redimirá mi vida del poder del Seol, Porque él me tomará consigo.15 Sie liegen bei den Toten wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; bei den Toten müssen sie bleiben.
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; 16 No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;16 Aber Gott wird mich erlösen aus des Todes Gewalt; denn er nimmt mich auf. SELA.
17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. 17 Porque cuando muera no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.17 Laß es dich nicht anfechten, wenn einer reich wird, wenn die Herrlichkeit seines Hauses groß wird.
18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. 18 Aunque mientras viva, llame dichosa a su alma, Y sea loado cuando prospere,18 Denn er wird nichts bei seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren.
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. 19 Entrará en la generación de sus padres, Y nunca más verá la luz.19 Er freut sich wohl dieses guten Lebens, und man preist dich, wenn es dir gut geht.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.20 El hombre que está en honra y no entiende, Semejante es a las bestias que perecen. Dios juzgará al mundo Salmo de Asaf.20 Aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com