BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > Psalms Chapter 31

Chapters
Psalms Chapter 1
Psalms Chapter 2
Psalms Chapter 3
Psalms Chapter 4
Psalms Chapter 5
Psalms Chapter 6
Psalms Chapter 7
Psalms Chapter 8
Psalms Chapter 9
Psalms Chapter 10
Psalms Chapter 11
Psalms Chapter 12
Psalms Chapter 13
Psalms Chapter 14
Psalms Chapter 15
Psalms Chapter 16
Psalms Chapter 17
Psalms Chapter 18
Psalms Chapter 19
Psalms Chapter 20
Psalms Chapter 21
Psalms Chapter 22
Psalms Chapter 23
Psalms Chapter 24
Psalms Chapter 25
Psalms Chapter 26
Psalms Chapter 27
Psalms Chapter 28
Psalms Chapter 29
Psalms Chapter 30
Psalms Chapter 31
Psalms Chapter 32
Psalms Chapter 33
Psalms Chapter 34
Psalms Chapter 35
Psalms Chapter 36
Psalms Chapter 37
Psalms Chapter 38
Psalms Chapter 39
Psalms Chapter 40
Psalms Chapter 41
Psalms Chapter 42
Psalms Chapter 43
Psalms Chapter 44
Psalms Chapter 45
Psalms Chapter 46
Psalms Chapter 47
Psalms Chapter 48
Psalms Chapter 49
Psalms Chapter 50
Psalms Chapter 51
Psalms Chapter 52
Psalms Chapter 53
Psalms Chapter 54
Psalms Chapter 55
Psalms Chapter 56
Psalms Chapter 57
Psalms Chapter 58
Psalms Chapter 59
Psalms Chapter 60
Psalms Chapter 61
Psalms Chapter 62
Psalms Chapter 63
Psalms Chapter 64
Psalms Chapter 65
Psalms Chapter 66
Psalms Chapter 67
Psalms Chapter 68
Psalms Chapter 69
Psalms Chapter 70
Psalms Chapter 71
Psalms Chapter 72
Psalms Chapter 73
Psalms Chapter 74
Psalms Chapter 75
Psalms Chapter 76
Psalms Chapter 77
Psalms Chapter 78
Psalms Chapter 79
Psalms Chapter 80
Psalms Chapter 81
Psalms Chapter 82
Psalms Chapter 83
Psalms Chapter 84
Psalms Chapter 85
Psalms Chapter 86
Psalms Chapter 87
Psalms Chapter 88
Psalms Chapter 89
Psalms Chapter 90
Psalms Chapter 91
Psalms Chapter 92
Psalms Chapter 93
Psalms Chapter 94
Psalms Chapter 95
Psalms Chapter 96
Psalms Chapter 97
Psalms Chapter 98
Psalms Chapter 99
Psalms Chapter 100
Psalms Chapter 101
Psalms Chapter 102
Psalms Chapter 103
Psalms Chapter 104
Psalms Chapter 105
Psalms Chapter 106
Psalms Chapter 107
Psalms Chapter 108
Psalms Chapter 109
Psalms Chapter 110
Psalms Chapter 111
Psalms Chapter 112
Psalms Chapter 113
Psalms Chapter 114
Psalms Chapter 115
Psalms Chapter 116
Psalms Chapter 117
Psalms Chapter 118
Psalms Chapter 119
Psalms Chapter 120
Psalms Chapter 121
Psalms Chapter 122
Psalms Chapter 123
Psalms Chapter 124
Psalms Chapter 125
Psalms Chapter 126
Psalms Chapter 127
Psalms Chapter 128
Psalms Chapter 129
Psalms Chapter 130
Psalms Chapter 131
Psalms Chapter 132
Psalms Chapter 133
Psalms Chapter 134
Psalms Chapter 135
Psalms Chapter 136
Psalms Chapter 137
Psalms Chapter 138
Psalms Chapter 139
Psalms Chapter 140
Psalms Chapter 141
Psalms Chapter 142
Psalms Chapter 143
Psalms Chapter 144
Psalms Chapter 145
Psalms Chapter 146
Psalms Chapter 147
Psalms Chapter 148
Psalms Chapter 149
Psalms Chapter 150
EnglishSpanishGerman
1 To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness. 1 En ti, oh Jehová, he confiado; no sea yo confundido jamás; Líbrame en tu justicia.1 EIN PSALM DAVIDS, VORZUSINGEN.
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me. 2 Inclina a mí tu oído, líbrame pronto; Sé tú mi roca fuerte, y fortaleza para salvarme.2 HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zuschanden werden, errette mich durch deine Gerechtigkeit!
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. 3 Porque tú eres mi roca y mi castillo; Por tu nombre me guiarás y me encaminarás.3 Neige deine Ohren zu mir, hilf mir eilends! Sei mir ein starker Fels und eine Burg, daß du mir helfest!
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. 4 Sácame de la red que han escondido para mí, Pues tú eres mi refugio.4 Denn du bist mein Fels und meine Burg, und um deines Namens willen wollest du mich leiten und führen.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. 5 En tu mano encomiendo mi espíritu; Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.5 Du wollest mich aus dem Netze ziehen, das sie mir heimlich stellten; denn du bist meine Stärke.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. 6 Aborrezco a los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado.6 In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott. a Luk 23,46
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; 7 Me gozaré y alegraré en tu misericordia, Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en las angustias.7 Ich hasse, die sich halten an nichtige Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN.
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room. 8 No me entregaste en mano del enemigo; Pusiste mis pies en lugar espacioso.8 Ich freue mich und bin fröhlich über deine Güte, daß du mein Elend ansiehst und nimmst dich meiner an in Not
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. 9 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy en angustia; Se han consumido de tristeza mis ojos, mi alma también y mi cuerpo.9 und übergibst mich nicht in die Hände des Feindes; du stellst meine Füße auf weiten Raum.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed. 10 Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar; Se agotan mis fuerzas a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido.10 HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst! Mein Auge ist trübe geworden vor Gram, matt meine Seele und mein Leib.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me. 11 De todos mis enemigos soy objeto de oprobio, Y de mis vecinos mucho más, y el horror de mis conocidos; Los que me ven fuera huyen de mí.11 Denn mein Leben ist hingeschwunden in Kummerund meine Jahre in Seufzen. Meine Kraft ist verfallen durch meine Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. 12 He sido olvidado de su corazón como un muerto; He venido a ser como un vaso quebrado.12 Vor all meinen Bedrängern bin ich ein Spott geworden, eine Last meinen Nachbarn und ein Schrecken meinen Bekannten. Die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.
13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life. 13 Porque oigo la calumnia de muchos; El miedo me asalta por todas partes, Mientras consultan juntos contra mí E idean quitarme la vida.13 Ich bin vergessen in ihrem Herzen wie ein Toter; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God. 14 Mas yo en ti confío, oh Jehová; Digo: Tú eres mi Dios.14 Denn ich höre, wie viele über mich lästern: Schrecken ist um und um! Sie halten Rat miteinander über mich und trachten danach, mir das Leben zu nehmen.
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me. 15 En tu mano están mis tiempos; Líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.15 Ich aber, HERR, hoffe auf dich und spreche: Du bist mein Gott!
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. 16 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; Sálvame por tu misericordia.16 Meine Zeit steht in deinen Händen. Errette mich von der Hand meiner Feinde und von denen, die mich verfolgen.
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave. 17 No sea yo avergonzado, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean avergonzados los impíos, estén mudos en el Seol.17 Laß leuchten dein Antlitz über deinem Knecht; hilf mir durch deine Güte!
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous. 18 Enmudezcan los labios mentirosos, Que hablan contra el justo cosas duras Con soberbia y menosprecio.18 HERR, laß mich nicht zuschanden werden; denn ich rufe dich an. Die Gottlosen sollen zuschanden werden und hinabfahren zu den Toten und schweigen.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men! 19 ¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, Que has mostrado a los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!19 Verstummen sollen die Lügenmäuler, die da reden wider den Gerechten frech, stolz und höhnisch.
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues. 20 En lo secreto de tu presencia los esconderás de la conspiración del hombre; Los pondrás en un tabernáculo a cubierto de contención de lenguas.20 Wie groß ist deine Güte, HERR, die du bewahrt hast denen, die dich fürchten, und erweisest vor den Leuten denen, die auf dich trauen!
21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city. 21 Bendito sea Jehová, Porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fortificada.21 Du birgst sie in deinem Schutz vor den Rotten der Leute, du deckst sie in der Hütte vor den zänkischen Zungen.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee. 22 Decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos; Pero tú oíste la voz de mis ruegos cuando a ti clamaba.22 Gelobt sei der HERR; denn er hat seine wunderbare Güte mir erwiesen in einer festen Stadt.
23 O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer. 23 Amad a Jehová, todos vosotros sus santos; A los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que procede con soberbia.23 Ich sprach wohl in meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen. Doch du hörtest die Stimme meines Flehens, als ich zu dir schrie.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.24 Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome aliento vuestro corazón. La dicha del perdón Salmo de David. Masquil.24 Liebet den HERRN, alle seine Heiligen!Die Gläubigen behütet der HERR und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com