BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > Proverbs Chapter 18

Chapters
Proverbs Chapter 1
Proverbs Chapter 2
Proverbs Chapter 3
Proverbs Chapter 4
Proverbs Chapter 5
Proverbs Chapter 6
Proverbs Chapter 7
Proverbs Chapter 8
Proverbs Chapter 9
Proverbs Chapter 10
Proverbs Chapter 11
Proverbs Chapter 12
Proverbs Chapter 13
Proverbs Chapter 14
Proverbs Chapter 15
Proverbs Chapter 16
Proverbs Chapter 17
Proverbs Chapter 18
Proverbs Chapter 19
Proverbs Chapter 20
Proverbs Chapter 21
Proverbs Chapter 22
Proverbs Chapter 23
Proverbs Chapter 24
Proverbs Chapter 25
Proverbs Chapter 26
Proverbs Chapter 27
Proverbs Chapter 28
Proverbs Chapter 29
Proverbs Chapter 30
Proverbs Chapter 31
EnglishSpanishGerman
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom. 1 Su deseo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.1 Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und gegen alles, was gut ist, geht er an.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. 2 No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en que su corazón se descubra.2 Ein Tor hat nicht Gefallen an Einsicht, sondern will kundtun, was in seinem Herzen steckt.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. 3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.3 Wohin ein Frevler kommt, kommt auch Verachtung; und wo Schande ist, da ist Hohn.
4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. 4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo que rebosa, la fuente de la sabiduría.4 Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein sprudelnder Bach.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. 5 Tener respeto a la persona del impío, Para pervertir el derecho del justo, no es bueno.5 Es ist nicht gut, den Schuldigen vorzuziehen, daß man des Gerechten Sache beuge im Gericht.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. 6 Los labios del necio traen contienda; Y su boca los azotes llama.6 Die Lippen des Toren bringen Zank, und sein Mund ruft nach Schlägen.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. 7 La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.7 Der Mund des Toren bringt ihn ins Verderben, und seine Lippen bringen ihn zu Fall.
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. 8 Las palabras del chismoso son como bocados suaves, Y penetran hasta las entrañas.8 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen und gehen einem glatt ein.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. 9 También el que es negligente en su trabajo Es hermano del hombre disipador.9 Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des Verderbers.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. 10 Torre fuerte es el nombre de Jehová; A él correrá el justo, y será levantado.10 Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit. 11 Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Y como un muro alto en su imaginación.11 Des Reichen Habe ist ihm wie eine feste Stadt und dünkt ihn eine hohe Mauer.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. 12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.12 Wenn einer zugrunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man demütig sein.
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. 13 Al que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.13 Wer antwortet, ehe er hört, dem ist's Torheit und Schande.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? 14 El ánimo del hombre soportará su enfermedad; Mas ¿quién sorportará al ánimo angustiado?14 Wer ein mutiges Herz hat, weiß sich auch im Leiden zu halten; wenn aber der Mut daniederliegt, wer kann's tragen?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. 15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.15 Ein verständiges Herz erwirbt Einsicht, und das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. 16 La dádiva del hombre le ensancha el camino Y le lleva delante de los grandes.16 Das Geschenk des Menschen schafft ihm Raum und bringt ihn zu den großen Herren.
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him. 17 Justo parece el primero que aboga por su causa; Pero viene su adversario, y le descubre.17 Ein jeder hat zuerst in seiner Sache recht; kommt aber der andere zu Wort, so findet sich's.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. 18 La suerte pone fin a los pleitos, Y decide entre los poderosos.18 Das Los schlichtet den Streit und läßt Mächtige nicht aneinander geraten.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. 19 El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte, Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.19 Ein gekränkter Bruder ist abweisender als eine feste Stadt, und Streitigkeiten sind hart wie der Riegel einer Burg.
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled. 20 Del fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; Se saciará del producto de sus labios.20 Einem Mann wird vergolten, was sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt mit dem, was seine Lippen ihm einbringen.
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. 21 La muerte y la vida están en poder de la lengua, Y el que la ama comerá de sus frutos.21 Tod und Leben stehen in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD. 22 El que halla esposa halla el bien, Y alcanza la benevolencia de Jehová.22 Wer eine Ehefrau gefunden hat, der hat etwas Gutes gefunden und Wohlgefallen erlangt vom HERRN.
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly. 23 El pobre habla con ruegos, Mas el rico responde durezas.23 Ein Armer redet mit Flehen, aber ein Reicher antwortet hart.
24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.24 El hombre que tiene amigos ha de mostrarse amigo; Y amigo hay más unido que un hermano.24 Es gibt Allernächste, die bringen ins Verderben, und es gibt Freunde, die hangen fester an als ein Bruder.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com