BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > Proverbs Chapter 1

Chapters
Proverbs Chapter 1
Proverbs Chapter 2
Proverbs Chapter 3
Proverbs Chapter 4
Proverbs Chapter 5
Proverbs Chapter 6
Proverbs Chapter 7
Proverbs Chapter 8
Proverbs Chapter 9
Proverbs Chapter 10
Proverbs Chapter 11
Proverbs Chapter 12
Proverbs Chapter 13
Proverbs Chapter 14
Proverbs Chapter 15
Proverbs Chapter 16
Proverbs Chapter 17
Proverbs Chapter 18
Proverbs Chapter 19
Proverbs Chapter 20
Proverbs Chapter 21
Proverbs Chapter 22
Proverbs Chapter 23
Proverbs Chapter 24
Proverbs Chapter 25
Proverbs Chapter 26
Proverbs Chapter 27
Proverbs Chapter 28
Proverbs Chapter 29
Proverbs Chapter 30
Proverbs Chapter 31
EnglishSpanishGerman
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.1 Dies sind die Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel,
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 2 Para entender sabiduría y doctrina, Para conocer razones prudentes,2 um zu lernen Weisheit und Zucht und zu verstehen verständige Rede,
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 3 Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, juicio y equidad;3 daß man annehme Zucht, die da klug macht, Gerechtigkeit, Recht und Redlichkeit;
4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion. 4 Para dar sagacidad a los simples, Y a los jóvenes inteligencia y cordura.4 daß die Unverständigen klug werden und die Jünglinge vernünftig und besonnen.
5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels: 5 Oirá el sabio, y aumentará el saber, Y el entendido adquirirá consejo,5 Wer weise ist, der höre zu und wachse an Weisheit, und wer verständig ist, der lasse sich raten,
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. 6 Para entender proverbio y declaración, Palabras de sabios, y sus dichos profundos.6 daß er verstehe Sprüche und Gleichnisse, die Worte der Weisen und ihre Rätsel.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. 7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová; Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.7 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Erkenntnis. Die Toren verachten Weisheit und Zucht.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother: 8 Oye,hijo mío, la instrucción de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre;8 Mein Sohn, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter;
9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. 9 Porque adorno de gracia serán a tu cabeza, Y collares a tu cuello.9 denn das ist ein schöner Schmuck für dein Haupt und eine Kette an deinem Halse.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not. 10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.10 Mein Sohn, wenn dich die bösen Buben locken, so folge nicht.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause: 11 Si dijeren: Ven con nosotros; Pongamos asechanzas para derramar sangre, Acechemos sin motivo al inocente;11 Wenn sie sagen: "Geh mit uns! Wir wollen auf Blut lauern und den Unschuldigen nachstellen ohne Grund;
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: 12 Los tragaremos vivos como el Seol, Y enteros, como los que caen en un abismo;12 wir wollen sie verschlingen wie das Totenreich die Lebendigen, und die Frommen sollen sein wie die, welche hinunter in die Grube fahren;
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil: 13 Hallaremos riquezas de toda clase, Llenaremos nuestras casas de despojos;13 wir wollen kostbares Gut finden, wir wollen unsre Häuser mit Raub füllen;
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse: 14 Echa tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa,14 wage es mit uns! Einen Beutel nur soll es für uns alle geben":
15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path: 15 Hijo mío, no andes en camino con ellos. Aparta tu pie de sus veredas,15 mein Sohn, wandle den Weg nicht mit ihnen, halte deinen Fuß fern von ihrem Pfad;
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood. 16 Porque sus pies corren hacia el mal, Y van presurosos a derramar sangre.16 denn ihre Füße laufen zum Bösen und eilen, Blut zu vergießen.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird. 17 Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;17 Man spannt das Netz vor den Augen der Vögel, doch lassen sie sich nicht warnen;
18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives. 18 Pero ellos a su propia sangre ponen asechanzas, Y a sus almas tienden lazo.18 so lauern jene auf ihr eigenes Blut und trachten sich selbst nach dem Leben.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. 19 Tales son las sendas de todo el que es dado a la codicia, La cual quita la vida de sus poseedores.19 So geht es allen, die nach unrechtem Gewinn trachten; er nimmt ihnen das Leben.
20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets: 20 La sabiduría clama en las calles, Alza su voz en las plazas;20 Die Weisheit ruft laut auf der Straße und läßt ihre Stimme hören auf den Plätzen.
21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying, 21 Clama en los principales lugares de reunión; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones.21 Sie ruft im lautesten Getümmel, am Eingang der Tore, sie redet ihre Worte in der Stadt:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? 22 ¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?22 Wie lange wollt ihr Unverständigen unverständig sein und ihr Spötter Lust zu Spötterei haben und ihr Toren die Erkenntnis hassen?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you. 23 Volveos a mi reprensión; He aquí yo derramaré mi espíritu sobre vosotros, Y os haré saber mis palabras.23 Kehret euch zu meiner Zurechtweisung! Siehe, ich will über euch strömen lassen meinen Geist und euch meine Worte kundtun.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; 24 Por cuanto llamé, y no quisisteis oír, Extendí mi mano, y no hubo quien atendiese,24 Wenn ich aber rufe und ihr euch weigert, wenn ich meine Hand ausstrecke und niemand darauf achtet,
25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof: 25 Sino que desechasteis todo consejo mío Y mi reprensión no quisisteis,25 wenn ihr fahren laßt all meinen Rat und meine Zurechtweisung nicht wollt:
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh; 26 También yo me reiré en vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;26 dann will ich auch lachen bei eurem Unglück und euer spotten, wenn da kommt, was ihr fürchtet;
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you. 27 Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, Y vuestra calamidad llegare como un torbellino; Cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.27 wenn über euch kommt wie ein Sturm, was ihr fürchtet, und euer Unglück wie ein Wetter; wenn über euch Angst und Not kommt.
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: 28 Entonces me llamarán, y no responderé; Me buscarán de mañana, y no me hallarán.28 Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen und nicht finden.
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD: 29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de Jehová,29 Weil sie die Erkenntnis haßten und die Furcht des HERRN nicht erwählten,
30 They would none of my counsel: they despised all my reproof. 30 Ni quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía,30 meinen Rat nicht wollten und all meine Zurechtweisung verschmähten,
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices. 31 Comerán del fruto de su camino, Y serán hastiados de sus propios consejos.31 darum sollen sie essen von den Früchten ihres Wandels und satt werden an ihren Ratschlägen.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them. 32 Porque el desvío de los ignorantes los matará, Y la prosperidad de los necios los echará a perder;32 Denn den Unverständigen bringt ihre Abkehr den Tod, und die Toren bringt ihre Sorglosigkeit um;
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente Y vivirá tranquilo, sin temor del mal.33 wer aber mir gehorcht, wird sicher wohnen und ohne Sorge sein und kein Unglück fürchten.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com