BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > Matthew Chapter 1

Chapters
Matthew Chapter 1
Matthew Chapter 2
Matthew Chapter 3
Matthew Chapter 4
Matthew Chapter 5
Matthew Chapter 6
Matthew Chapter 7
Matthew Chapter 8
Matthew Chapter 9
Matthew Chapter 10
Matthew Chapter 11
Matthew Chapter 12
Matthew Chapter 13
Matthew Chapter 14
Matthew Chapter 15
Matthew Chapter 16
Matthew Chapter 17
Matthew Chapter 18
Matthew Chapter 19
Matthew Chapter 20
Matthew Chapter 21
Matthew Chapter 22
Matthew Chapter 23
Matthew Chapter 24
Matthew Chapter 25
Matthew Chapter 26
Matthew Chapter 27
Matthew Chapter 28
EnglishSpanishGerman
1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 1 Libro de la genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham.1 Dies ist das Buch von der Geschichte Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams.
2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren; 2 Abraham engendró a Isaac, Isaac a Jacob, y Jacob a Judá y a sus hermanos.2 Abraham zeugte Isaak. Isaak zeugte Jakob. Jakob zeugte Juda und seine Brüder.
3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram; 3 Judá engendró de Tamar a Fares y a Zara, Fares a Esrom, y Esrom a Aram.3 Juda zeugte Perez und Serach mit der Tamar. Perez zeugte Hezron. Hezron zeugte Ram.
4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon; 4 Aram engendró a Aminadab, Aminadab a Naasón, y Naasón a Salmón.4 Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nachschon. Nachschon zeugte Salmon.
5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse; 5 Salmón engendró de Rahab a Booz, Booz engendró de Rut a Obed, y Obed a Isaí.5 Salmon zeugte Boas mit der Rahab. Boas zeugte Obed mit der Rut. Obed zeugte Isai.
6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias; 6 Isaí engendró al rey David, y el rey David engendró a Salomón de la que fue mujer de Urías.6 Isai zeugte den König David. David zeugte Salomo mit der Frau des Uria.
7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; 7 Salomón engendró a Roboam, Roboam a Abías, y Abías a Asa.7 Salomo zeugte Rehabeam. Rehabeam zeugte Abija. Abija zeugte Asa.
8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; 8 Asa engendró a Josafat, Josafat a Joram, y Joram a Uzías.8 Asa zeugte Joschafat. Joschafat zeugte Joram. Joram zeugte Usija.
9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias; 9 Uzías engendró a Jotam, Jotam a Acaz, y Acaz a Ezequías.9 Usija zeugte Jotam. Jotam zeugte Ahas. Ahas zeugte Hiskia.
10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias; 10 Ezequías engendró a Manasés, Manasés a Amón, y Amón a Josías.10 Hiskia zeugte Manasse. Manasse zeugte Amon. Amon zeugte Josia.
11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon: 11 Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la deportación a Babilonia.11 Josia zeugte Jojachin und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft.
12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel; 12 Después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel a Zorobabel.12 Nach der babylonischen Gefangenschaft zeugte Jojachin Schealtïl. Schealtiël zeugte Serubbabel.
13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor; 13 Zorobabel engendró a Abiud, Abiud a Eliaquim, y Eliaquim a Azor.13 Serubbabel zeugte Abihud. Abihud zeugte Eljakim. Eljakim zeugte Asor.
14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud; 14 Azor engendró a Sadoc, Sadoc a Aquim, y Aquim a Eliud.14 Asor zeugte Zadok. Zadok zeugte Achim. Achim zeugte Eliud.
15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob; 15 Eliud engendró a Eleazar, Eleazar a Matán, Matán a Jacob;15 Eliud zeugte Eleasar. Eleasar zeugte Mattan. Mattan zeugte Jakob.
16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 16 y Jacob engendró a José, marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo.16 Jakob zeugte Josef, den Mann der Maria, von der geboren ist Jesus, der da heißt Christus.
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. 17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce; desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce; y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce.17 Alle Glieder von Abraham bis zu David sind vierzehn Glieder. Von David bis zur babylonischen Gefangenschaft sind vierzehn Glieder. Von der babylonischen Gefangenschaft bis zu Christus sind vierzehn Glieder.
18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. 18 El nacimiento de Jesucristo fue así: Estando desposada María su madre con José, antes que se juntasen, se halló que había concebido del Espíritu Santo.18 Die Geburt Jesu Christi geschah aber so: Als Maria, seine Mutter, dem Josef vertraut* war, fand es sich, ehe er sie heimholte, daß sie schwanger war von dem heiligen Geist.
19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. 19 José su marido, como era justo, y no quería infamarla, quiso dejarla secretamente.19 Josef aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen.
20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. 20 Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor le apareció en sueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es.20 Als er das noch bedachte, siehe, da erschien ihm der Engel des Herrn im Traum und sprach: Josef, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, deine Frau, zu dir zu nehmen; denn was sie empfangen hat, das ist von dem heiligen Geist.
21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. 21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.21 Und sie wird einen Sohn gebären, dem sollst du den Namen Jesus geben, denn er wird sein Volk retten von ihren Sünden.
22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, 22 Todo esto aconteció para que se cumpliese lo dicho por el Señor por medio del profeta,22 Das ist aber alles geschehen, damit erfüllt würde, was der Herr durch den Propheten gesagt hat, der da spricht (Jesaja 7,14): "
23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. 23 He aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, Y llamarás su nombre Emanuel, que traducido es: Dios con nosotros.23 Siehe, eine Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden ihm den Namen Immanuel geben", das heißt übersetzt: Gott mit uns.
24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: 24 Y despertando José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió a su mujer.24 Als nun Josef vom Schlaf erwachte, tat er, wie ihm der Engel des Herrn befohlen hatte, und nahm seine Frau zu sich.
25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.25 Pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre JESÚS.25 Und er berührte sie nicht, bis sie einen Sohn gebar; und er gab ihm den Namen Jesus.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com