BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > Joshua Chapter 12

Chapters
Joshua Chapter 1
Joshua Chapter 2
Joshua Chapter 3
Joshua Chapter 4
Joshua Chapter 5
Joshua Chapter 6
Joshua Chapter 7
Joshua Chapter 8
Joshua Chapter 9
Joshua Chapter 10
Joshua Chapter 11
Joshua Chapter 12
Joshua Chapter 13
Joshua Chapter 14
Joshua Chapter 15
Joshua Chapter 16
Joshua Chapter 17
Joshua Chapter 18
Joshua Chapter 19
Joshua Chapter 20
Joshua Chapter 21
Joshua Chapter 22
Joshua Chapter 23
Joshua Chapter 24
EnglishSpanishGerman
1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east: 1 Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel derrotaron y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán hacia donde nace el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón,1 Dies sind die Könige des Landes, die die Israeliten schlugen und deren Land sie einnahmen jenseits des Jordans gegen Sonnenaufgang von dem Arnonfluß an bis an den Berg Hermon und das ganze Jordantal im Osten:
2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; 2 Sehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y seńoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del valle, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo de Jaboc, término de los hijos de Amón;2 Sihon, der König der Amoriter, der in Heschbon wohnte und herrschte von Aroër an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah: 3 y el Arabá hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al oriente, por el camino de Bet- jesimot, y desde el sur al pie de las laderas del Pisga.3 und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Kinneret und bis an die Ostseite des Meeres im Jordantal - das ist das Salzmeer - auf Bet-Jeschimot zu und im Süden bis unten an die Abhänge des Gebirges Pisga.
4 And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei, 4 Y el territorio de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,4 Dazu das Gebiet des Königs Og von Baschan, der noch von den Riesen übriggeblieben war und in Aschtarot und Edreď wohnte
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon. 5 y dominaba en el monte Hermón, en Salca, en todo Basán hasta los límites de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, territorio de Sehón rey de Hesbón.5 und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Baschan bis an das Gebiet der Geschuriter und Maachatiter und über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.
6 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh. 6 A éstos derrotaron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.6 Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie geschlagen. Und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Land den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions; 7 Y estos son los reyes de la tierra que derrotaron Josué y los hijos de Israel, a este lado del Jordán hacia el occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a su distribución;7 Dies sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten schlugen, diesseits des Jordans im Westen, von Baal- Gad im Tal beim Gebirge Libanon bis an das kahle Gebirge, das ansteigt nach Seďr. Und Josua gab das Land den Stämmen Israels zum Besitz, einem jeden sein Teil,
8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites: 8 en las montańas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo.8 was auf den Gebirgen, im Hügelland, im Jordantal, an den Abhängen, in der Wüste und im Süden war, die Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Perisiter, Hiwiter und Jebusiter:
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one; 9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;9 der König von Jericho, der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt,
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one; 10 el rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;10 der König von Jerusalem, der König von Hebron,
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one; 11 el rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;11 der König von Jarmut, der König von Lachisch,
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one; 12 el rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;12 der König von Eglon, der König von Geser,
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one; 13 el rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;13 der König von Debir, der König von Geder,
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one; 14 el rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;14 der König von Horma, der König von Arad,
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one; 15 el rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;15 der König von Libna, der König von Adullam,
16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one; 16 el rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;16 der König von Makkeda, der König von Bethel,
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one; 17 el rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;17 der König von Tappuach, der König von Hefer,
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one; 18 el rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;18 der König von Afek, der König von Saron,
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one; 19 el rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;19 der König von Madon, der König von Hazor,
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one; 20 el rey de Simron-merón, otro; el rey de Acsaf, otro;20 der König von Schimron-Meron, der König von Achschaf,
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one; 21 el rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;21 der König von Taanach, der König von Megiddo,
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one; 22 el rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;22 der König von Kedesch, der König von Jokneam am Karmel,
23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one; 23 el rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Goim en Gilgal, otro;23 der König von Dor, das an den Hügeln von Dor liegt, der König von Völkern in Galiläa,
24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.24 el rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes por todos.24 der König von Tirza. Das sind zusammen einunddreißig Könige.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com