BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > John Chapter 17

Chapters
John Chapter 1
John Chapter 2
John Chapter 3
John Chapter 4
John Chapter 5
John Chapter 6
John Chapter 7
John Chapter 8
John Chapter 9
John Chapter 10
John Chapter 11
John Chapter 12
John Chapter 13
John Chapter 14
John Chapter 15
John Chapter 16
John Chapter 17
John Chapter 18
John Chapter 19
John Chapter 20
John Chapter 21
EnglishSpanishGerman
1 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: 1 Estas cosas habló Jesús, y levantando los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora ha llegado; glorifica a tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique a ti;1 So redete Jesus, und hob seine Augen auf zum Himmel und sprach: Vater, die Stunde ist da: verherrliche deinen Sohn, damit der Sohn dich verherrliche;
2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. 2 como le has dado potestad sobre toda carne, para que dé vida eterna a todos los que le diste.2 denn du hast ihm Macht gegeben über alle Menschen, damit er das ewige Leben gebe allen, die du ihm gegeben hast.
3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. 3 Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.3 Das ist aber das ewige Leben, daß sie dich, der du allein wahrer Gott bist, und den du gesandt hast, Jesus Christus, erkennen.
4 I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do. 4 Yo te he glorificado en la tierra; he acabado la obra que me diste que hiciese.4 Ich habe dich verherrlicht auf Erden und das Werk vollendet, das du mir gegeben hast, damit ich es tue.
5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. 5 Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese.5 Und nun, Vater, verherrliche du mich bei dir mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war.
6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. 6 He manifestado tu nombre a los hombres que del mundo me diste; tuyos eran, y me los diste, y han guardado tu palabra.6 Ich habe deinen Namen den Menschen offenbart, die du mir aus der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort bewahrt.
7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. 7 Ahora han conocido que todas las cosas que me has dado, proceden de ti;7 Nun wissen sie, daß alles, was du mir gegeben hast, von dir kommt.
8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me. 8 porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos las recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste.8 Denn die Worte, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, und sie haben sie angenommen und wahrhaftig erkannt, daß ich von dir ausgegangen bin, und sie glauben, daß du mich gesandt hast.
9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. 9 Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son,9 Ich bitte für sie und bitte nicht für die Welt, sondern für die, die du mir gegeben hast; denn sie sind dein.
10 And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them. 10 y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo mío; y he sido glorificado en ellos.10 Und alles, was mein ist, das ist dein, und was dein ist, das ist mein; und ich bin in ihnen verherrlicht.
11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. 11 Y ya no estoy en el mundo; mas éstos están en el mundo, y yo voy a ti. Padre santo, a los que me has dado, guárdalos en tu nombre, para que sean uno, así como nosotros.11 Ich bin nicht mehr in der Welt; sie aber sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater, erhalte sie in deinem Namen, den du mir gegeben hast, daß sie eins seien wie wir.
12 While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. 12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; a los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición, para que la Escritura se cumpliese.12 Solange ich bei ihnen war, erhielt ich sie in deinem Namen, den du mir gegeben hast, und ich habe sie bewahrt, und keiner von ihnen ist verloren außer dem Sohn des Verderbens, damit die Schrift erfüllt werde.
13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. 13 Pero ahora voy a ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos.13 Nun aber komme ich zu dir und rede dies in der Welt, damit meine Freude in ihnen vollkommen sei.
14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 14 Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.14 Ich habe ihnen dein Wort gegeben, und die Welt hat sie gehaßt; denn sie sind nicht von der Welt, wie auch ich nicht von der Welt bin.
15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. 15 No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal.15 Ich bitte dich nicht, daß du sie aus der Welt nimmst, sondern daß du sie bewahrst vor dem Bösen.
16 They are not of the world, even as I am not of the world. 16 No son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.16 Sie sind nicht von der Welt, wie auch ich nicht von der Welt bin.
17 Sanctify them through thy truth: thy word is truth. 17 Santifícalos en tu verdad; tu palabra es verdad.17 Heilige sie in der Wahrheit; dein Wort ist die Wahrheit.
18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. 18 Como tú me enviaste al mundo, así yo los he enviado al mundo.18 Wie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. 19 Y por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad.19 Ich heilige mich selbst für sie, damit auch sie geheiligt seien in der Wahrheit.
20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; 20 Mas no ruego solamente por éstos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos,20 Ich bitte aber nicht allein für sie, sondern auch für die, die durch ihr Wort an mich glauben werden,
21 That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. 21 para que todos sean uno; como tú, oh Padre, en mí, y yo en ti, que también ellos sean uno en nosotros; para que el mundo crea que tú me enviaste.21 damit sie alle eins seien. Wie du, Vater, in mir bist und ich in dir, so sollen auch sie in uns sein, damit die Welt glaube, daß du mich gesandt hast.
22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: 22 La gloria que me diste, yo les he dado, para que sean uno, así como nosotros somos uno.22 Und ich habe ihnen die Herrlichkeit gegeben, die du mir gegeben hast, damit sie eins seien, wie wir eins sind,
23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me. 23 Yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfectos en unidad, para que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado a ellos como también a mí me has amado.23 ich in ihnen und du in mir, damit sie vollkommen eins seien und die Welt erkenne, daß du mich gesandt hast und sie liebst, wie du mich liebst.
24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. 24 Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, también ellos estén conmigo, para que vean mi gloria que me has dado; porque me has amado desde antes de la fundación del mundo.24 Vater, ich will, daß, wo ich bin, auch die bei mir seien, die du mir gegeben hast, damit sie meine Herrlichkeit sehen, die du mir gegeben hast; denn du hast mich geliebt, ehe der Grund der Welt gelegt war.
25 O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. 25 Padre justo, el mundo no te ha conocido, pero yo te he conocido, y éstos han conocido que tú me enviaste.25 Gerechter Vater, die Welt kennt dich nicht; ich aber kenne dich, und diese haben erkannt, daß du mich gesandt hast.
26 And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.26 Y les he dado a conocer tu nombre, y lo daré a conocer aún, para que el amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos.26 Und ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und werde ihn kundtun, damit die Liebe, mit der du mich liebst, in ihnen sei und ich in ihnen.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com