BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > Exodus Chapter 26

Chapters
Exodus Chapter 1
Exodus Chapter 2
Exodus Chapter 3
Exodus Chapter 4
Exodus Chapter 5
Exodus Chapter 6
Exodus Chapter 7
Exodus Chapter 8
Exodus Chapter 9
Exodus Chapter 10
Exodus Chapter 11
Exodus Chapter 12
Exodus Chapter 13
Exodus Chapter 14
Exodus Chapter 15
Exodus Chapter 16
Exodus Chapter 17
Exodus Chapter 18
Exodus Chapter 19
Exodus Chapter 20
Exodus Chapter 21
Exodus Chapter 22
Exodus Chapter 23
Exodus Chapter 24
Exodus Chapter 25
Exodus Chapter 26
Exodus Chapter 27
Exodus Chapter 28
Exodus Chapter 29
Exodus Chapter 30
Exodus Chapter 31
Exodus Chapter 32
Exodus Chapter 33
Exodus Chapter 34
Exodus Chapter 35
Exodus Chapter 36
Exodus Chapter 37
Exodus Chapter 38
Exodus Chapter 39
Exodus Chapter 40
EnglishSpanishGerman
1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them. 1 Harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, azul, púrpura y carmesí; y lo harás con querubines de obra primorosa.1 Die Wohnung sollst du machen aus zehn Teppichen von gezwirnter feiner Leinwand, von blauem und rotem Purpur und von Scharlach. Cherubim sollst du einweben in kunstreicher Arbeit.
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure. 2 La longitud de una cortina de veintiocho codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.2 Die Länge eines Teppichs soll achtundzwanzig Ellen sein, die Breite vier Ellen, und sie sollen alle zehn gleich sein;
3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another. 3 Cinco cortinas estarán unidas una con la otra, y las otras cinco cortinas unidas una con la otra.3 und es sollen je fünf zu einem Stück zusammengefügt werden, einer an den andern.
4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second. 4 Y harás lazadas de azul en la orilla de la última cortina de la primera unión; lo mismo harás en la orilla de la cortina de la segunda unión.4 Und du sollst Schlaufen machen von blauem Purpur bei jedem Stück an dem Rand, wo die zwei Stücke zusammengeheftet werden,
5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another. 5 Cincuenta lazadas harás en la primera cortina, y cincuenta lazadas harás en la orilla de la cortina que está en la segunda unión; las lazadas estarán contrapuestas la una a la otra.5 fünfzig Schlaufen an jedem Stück, daß eine Schlaufe der andern gegenüberstehe.
6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle. 6 Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales enlazarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo.6 Und du sollst fünfzig goldene Haken machen, mit denen man die Teppiche zusammenhefte, einen an den andern, damit es eine Wohnung werde.
7 And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make. 7 Harás asimismo cortinas de pelo de cabra para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.7 Du sollst auch Teppiche aus Ziegenhaar machen als Zelt über der Wohnung, elf Teppiche.
8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure. 8 La longitud de cada cortina será de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; una misma medida tendrán las once cortinas.8 Die Länge eines Teppichs soll dreißig Ellen sein, die Breite aber vier Ellen, und sie sollen alle elf gleich groß sein.
9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle. 9 Y unirás cinco cortinas aparte y las otras seis cortinas aparte; y doblarás la sexta cortina en el frente del tabernáculo.9 Fünf sollst du aneinanderfügen und die sechs andern auch, damit du den sechsten Teppich vorn an dem Zelt doppelt legst;
10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second. 10 Y harás cincuenta lazadas en la orilla de la cortina, al borde en la unión, y cincuenta lazadas en la orilla de la cortina de la segunda unión.10 und sollst an jedes Stück fünfzig Schlaufen machen an dem Rand, wo die Stücke zusammengeheftet werden.
11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one. 11 Harás asimismo cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por las lazadas; y enlazarás las uniones para que se haga una sola cubierta.11 Und du sollst fünfzig Haken aus Kupfer machen und die Haken in die Schlaufen tun, daß beide Stücke zu einem einzigen Zelt zusammengefügt werden.
12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle. 12 Y la parte que sobra en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, colgará a espaldas del tabernáculo.12 Aber vom Überhang der Teppiche des Zeltes sollst du einen halben Teppich hinten an dem Zelte überhängen lassen
13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it. 13 Y un codo de un lado, y otro codo del otro lado, que sobra a lo largo de las cortinas de la tienda, colgará sobre los lados del tabernáculo a un lado y al otro, para cubrirlo.13 und auf beiden Seiten je eine Elle, daß der Überhang an den Seiten des Zeltes sei und es auf beiden Seiten bedecke. Ü
14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins. 14 Harás también a la tienda una cubierta de pieles de carneros teńidas de rojo, y una cubierta de pieles de tejones encima.14 ber die Decke des Zeltes sollst du eine Decke von rotgefärbten Widderfellen machen und darüber noch eine Decke von Dachsfellen.
15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up. 15 Y harás para el tabernáculo tablas de madera de acacia, que estén derechas.15 Du sollst auch Bretter machen für die Wohnung, aus Akazienholz, zum Aufstellen;
16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board. 16 La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura.16 zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. 17 Dos espigas tendrá cada tabla, para unirlas una con otra; así harás todas las tablas del tabernáculo.17 Zwei Zapfen soll ein Brett haben, daß eins an das andere gesetzt werden könne. So sollst du alle Bretter der Wohnung machen.
18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward. 18 Harás, pues, las tablas del tabernáculo; veinte tablas al lado del mediodía, al sur.18 Zwanzig von ihnen sollen nach Süden stehen.
19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons. 19 Y harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de otra tabla para sus dos espigas.19 Die sollen vierzig silberne Füße unten haben, je zwei Füße unter jedem Brett für seine zwei Zapfen.
20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards: 20 Y al otro lado del tabernáculo, al lado del norte, veinte tablas;20 Ebenso sollen auf der andern Seite, nach Norden, auch zwanzig Bretter stehen
21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board. 21 y sus cuarenta basas de plata; dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de otra tabla.21 mit vierzig silbernen Füßen, je zwei Füße unter jedem Brett.
22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards. 22 Y para el lado posterior del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas.22 Und für die Rückseite der Wohnung nach Westen sollst du sechs Bretter machen;
23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides. 23 Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;23 dazu zwei Bretter für die zwei Ecken an der Rückseite der Wohnung,
24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners. 24 las cuales se unirán desde abajo, y asimismo se juntarán por su alto con un gozne; así será con las otras dos; serán para las dos esquinas.24 daß beide mit ihren Eckbrettern unten und oben verbunden sind und so die Ecken bilden.
25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board. 25 De suerte que serán ocho tablas, con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de otra tabla.25 Acht Bretter sollen es sein mit ihren silbernen Füßen; sechzehn Füße sollen es sein, je zwei unter einem Brett.
26 And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle, 26 Harás también cinco barras de madera de acacia, para las tablas de un lado del tabernáculo,26 Und du sollst Riegel machen aus Akazienholz, fünf zu den Brettern auf der einen Langseite der Wohnung
27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. 27 y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior del tabernáculo, al occidente.27 und fünf zu den Brettern auf der anderen Langseite der Wohnung und fünf zu den Brettern auf der Rückseite der Wohnung nach Westen,
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end. 28 Y la barra de en medio pasará por en medio de las tablas, de un extremo al otro.28 und sollst einen Mittelriegel in halber Höhe an den Brettern entlanglaufen lassen von einem Ende zu dem andern.
29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold. 29 Y cubrirás de oro las tablas, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras; también cubrirás de oro las barras.29 Und du sollst die Bretter mit Gold überziehen und ihre Ringe aus Gold machen, in die man die Riegel hineintut.
30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount. 30 Y alzarás el tabernáculo conforme al modelo que te fue mostrado en el monte.30 Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. So sollst du die Wohnung in der Weise aufrichten, wie du sie auf dem Berge gesehen hast.
31 And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made: 31 También harás un velo de azul, púrpura, carmesí y lino torcido; será hecho de obra primorosa, con querubines;31 Du sollst einen Vorhang machen aus blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter feiner Leinwand und sollst Cherubim einweben in kunstreicher Arbeit
32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver. 32 y lo pondrás sobre cuatro columnas de madera de acacia cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre basas de plata.32 und sollst ihn aufhängen an vier Säulen von Akazienholz, die mit Gold überzogen sind und goldene Nägel und vier silberne Füße haben.
33 And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy. 33 Y pondrás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí, del velo adentro, el arca del testimonio; y aquel velo os hará separación entre el lugar santo y el santísimo.33 Und du sollst den Vorhang an die Haken hängen und die Lade mit dem Gesetz hinter den Vorhang setzen, daß er euch eine Scheidewand sei zwischen dem Heiligen und dem Allerheiligsten.
34 And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place. 34 Pondrás el propiciatorio sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo.34 Und du sollst den Gnadenthron auf die Lade mit dem Gesetz tun, die im Allerheiligsten steht.
35 And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side. 35 Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelero enfrente de la mesa al lado sur del tabernáculo; y pondrás la mesa al lado del norte.35 Den Tisch aber setze außen vor den Vorhang und den Leuchter dem Tisch gegenüber an die Südseite in der Wohnung, daß der Tisch nach Norden zu steht.
36 And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework. 36 Harás para la puerta del tabernáculo una cortina de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, obra de recamador.36 Und du sollst eine Decke machen für den Eingang des Zeltes aus blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter feiner Leinwand in Buntwirkerarbeit
37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.37 Y harás para la cortina cinco columnas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y fundirás cinco basas de bronce para ellas.37 und für die Decke fünf Säulen aus Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldenen Nägeln, und sollst für sie fünf Füße aus Kupfer gießen.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com