| English | Spanish | German |
| 1
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
| 1 Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo. | |
| 2
Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)
| 2 Honra a tu padre y a tu madre, que es el primer mandamiento con promesa; | |
| 3
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
| 3 para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra. | |
| 4
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
| 4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor. | |
| 5
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
| 5 Siervos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a Cristo; | |
| 6
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
| 6 no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, de corazón haciendo la voluntad de Dios; | |
| 7
With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
| 7 sirviendo de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres, | |
| 8
Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
| 8 sabiendo que el bien que cada uno hiciere, ése recibirá del Señor, sea siervo o sea libre. | |
| 9
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
| 9 Y vosotros, amos, haced con ellos lo mismo, dejando las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que para él no hay acepción de personas. | |
| 10
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
| 10 Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fuerza. | |
| 11
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
| 11 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo. | |
| 12
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
| 12 Porque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este siglo, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes. | |
| 13
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
| 13 Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y habiendo acabado todo, estar firmes. | |
| 14
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
| 14 Estad, pues, firmes, ceñidos vuestros lomos con la verdad, y vestidos con la coraza de justicia, | |
| 15
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
| 15 y calzados los pies con el apresto del evangelio de la paz. | |
| 16
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
| 16 Sobre todo, tomad el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno. | |
| 17
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
| 17 Y tomad el yelmo de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios; | |
| 18
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
| 18 orando en todo tiempo con toda oración y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda perseverancia y súplica por todos los santos; | |
| 19
And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
| 19 y por mí, a fin de que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio del evangelio, | |
| 20
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
| 20 por el cual soy embajador en cadenas; que con denuedo hable de él, como debo hablar. | |
| 21
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
| 21 Para que también vosotros sepáis mis asuntos, y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel ministro en el Señor, | |
| 22
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
| 22 el cual envié a vosotros para esto mismo, para que sepáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones. | |
| 23
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
| 23 Paz sea a los hermanos, y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo. | |
| 24
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. To the Ephesians written from Rome, by Tychicus. | 24 La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor inalterable. Amén. | |