| English | Spanish | German |
| 1
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
| 1 Así, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la gracia de Dios. | |
| 2
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
| 2 Porque dice:
En tiempo aceptable te he oído,
Y en día de salvación te he socorrido.
He aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salvación. | |
| 3
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
| 3 No damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea vituperado; | |
| 4
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
| 4 antes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias; | |
| 5
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
| 5 en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos; | |
| 6
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
| 6 en pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero, | |
| 7
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
| 7 en palabra de verdad, en poder de Dios, con armas de justicia a diestra y a siniestra; | |
| 8
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
| 8 por honra y por deshonra, por mala fama y por buena fama; como engañadores, pero veraces; | |
| 9
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
| 9 como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos; | |
| 10
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
| 10 como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo. | |
| 11
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
| 11 Nuestra boca se ha abierto a vosotros, oh corintios; nuestro corazón se ha ensanchado. | |
| 12
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
| 12 No estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestro propio corazón. | |
| 13
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
| 13 Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. | |
| 14
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
| 14 No os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas? | |
| 15
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
| 15 ¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo? | |
| 16
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
| 16 ¿Y qué acuerdo hay entre el templo de Dios y los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo:
Habitaré y andaré entre ellos,
Y seré su Dios,
Y ellos serán mi pueblo. | |
| 17
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
| 17 Por lo cual,
Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor,
Y no toquéis lo inmundo;
Y yo os recibiré, | |
| 18
And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty. | 18 Y seré para vosotros por Padre,
Y vosotros me seréis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso. | |