| English | Spanish | German |
| 1
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
| 1 Asimismo David y los jefes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún, para que profetizasen con arpas, salterios y címbalos; y el número de ellos, hombres idóneos para la obra de su ministerio, | 1 Und David und die Feldhauptleute sonderten aus zum Dienst die Söhne Asafs, Hemans und Jedutuns, prophetische Männer, die auf Harfen, Psaltern und Zimbeln spielen sollten. Und es war die Zahl derer, die Dienst taten in ihrem Amt: |
| 2
Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
| 2 De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba bajo las órdenes del rey. | 2 Von den Söhnen Asafs: Sakkur, Josef, Netanja, Asarela, Söhne Asafs, unter der Leitung Asafs, der als prophetischer Mann nach Anweisung des Königs spielte. |
| 3
Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
| 3 De los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Hasabías, Matatías y Simei; seis, bajo la dirección de su padre Jedutún, el cual profetizaba con arpa, para aclamar y alabar a Jehová. | 3 Von Jedutun: Jedutuns Söhne: Gedalja, Zeri, Jesaja, Haschabja, Mattitja, Schimi, diese sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der als prophetischer Mann auf der Harfe spielte, dem HERRN zu danken und ihn zu loben. |
| 4
Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:
| 4 De los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot. | 4 Von Heman: Hemans Söhne: Bukkija, Mattanja, Usïl, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti- Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Mahasiot. |
| 5
All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
| 5 Todos éstos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en las cosas de Dios, para exaltar su poder; y Dios dio a Hemán catorce hijos y tres hijas. | 5 Diese alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs nach der Zusage Gottes, sein Haupt zu erhöhen; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. |
| 6
All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
| 6 Y todos éstos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de Jehová, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban por disposición del rey. | 6 Diese alle sangen unter der Leitung ihrer Väter Asaf, Jedutun und Heman im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen für den Dienst im Hause Gottes nach Anweisung des Königs. |
| 7
So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
| 7 Y el número de ellos, con sus hermanos, instruidos en el canto para Jehová, todos los aptos, fue doscientos ochenta y ocho. | 7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN geübt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig. |
| 8
And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
| 8 Y echaron suertes para servir por turnos, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo. | 8 Und sie warfen das Los um ihre Ämter, für den Jüngeren wie für den Älteren, für den Meister wie für den Schüler. |
| 9
Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
| 9 La primera suerte salió por Asaf, para José; la segunda para Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron doce. | 9 Und das erste Los fiel unter Asaf auf Josef. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; ihrer waren zwölf. |
| 10
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 10 la tercera para Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 10 Das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 11
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 11 la cuarta para Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 11 Das vierte auf Zeri samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 12
The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 12 la quinta para Netanías, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 12 Das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern: ihrer waren zwölf. |
| 13
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 13 la sexta para Buquías, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 13 Das sechste auf Bukkija samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 14
The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 14 la séptima para Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 14 Das siebente auf Asarela samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 15
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 15 la octava para Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 16
The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 16 la novena para Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 16 Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 17
The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 17 la décima para Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 17 Das zehnte auf Schimi samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 18
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 18 la undécima para Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 18 Das elfte auf Asarel samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 19
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 19 la duodécima para Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 19 Das zwölfte auf Haschabja samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 20
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 20 la decimatercera para Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 20 Das dreizehnte auf Schubaël samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 21
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 21 la decimacuarta para Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 21 Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 22
The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 22 la decimaquinta para Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 22 Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 23
The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 23 la decimasexta para Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 24
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 24 la decimaséptima para Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 24 Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 25
The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 25 la decimaoctava para Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 25 Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 26
The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 26 la decimanovena para Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 26 Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 27
The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 27 la vigésima para Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 27 Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 28
The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 28 la vigesimaprimera para Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 28 Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 29
The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 29 la vigesimasegunda para Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 29 Das zweiundzwanzigste auf Giddalti samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 30
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
| 30 la vigesimatercera para Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce; | 30 Das dreiundzwanzigste auf Mahasiot samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |
| 31
The four and twentieth to Romamti-ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve. | 31 la vigesimacuarta para Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce. | 31 Das vierundzwanzigste auf Romamti- Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; ihrer waren zwölf. |