BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > 1 Chronicles Chapter 16

Chapters
1 Chronicles Chapter 1
1 Chronicles Chapter 2
1 Chronicles Chapter 3
1 Chronicles Chapter 4
1 Chronicles Chapter 5
1 Chronicles Chapter 6
1 Chronicles Chapter 7
1 Chronicles Chapter 8
1 Chronicles Chapter 9
1 Chronicles Chapter 10
1 Chronicles Chapter 11
1 Chronicles Chapter 12
1 Chronicles Chapter 13
1 Chronicles Chapter 14
1 Chronicles Chapter 15
1 Chronicles Chapter 16
1 Chronicles Chapter 17
1 Chronicles Chapter 18
1 Chronicles Chapter 19
1 Chronicles Chapter 20
1 Chronicles Chapter 21
1 Chronicles Chapter 22
1 Chronicles Chapter 23
1 Chronicles Chapter 24
1 Chronicles Chapter 25
1 Chronicles Chapter 26
1 Chronicles Chapter 27
1 Chronicles Chapter 28
1 Chronicles Chapter 29
EnglishSpanishGerman
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God. 1 Así trajeron el arca de Dios, y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de Dios.1 Und als sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzte man sie in das Zelt, das David für sie aufgerichtet hatte, und opferte Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD. 2 Y cuando David acabó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.2 Und als David die Brandopfer und Dankopfer beendet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. 3 Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una pieza de carne, y una torta de pasas.3 und teilte aus an jedermann in Israel, an Männer und Frauen, ein Brot, ein Stück Fleisch und einen Rosinenkuchen.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel: 4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los levitas,4 Und er bestellte einige Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN, daß sie priesen, dankten und lobten den HERRN, den Gott Israels,
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals; 5 Asaf el primero; el segundo después de él, Zacarías; Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; pero Asaf sonaba los címbalos.5 nämlich Asaf als Vorsteher, Secharja als Zweiten, Jaasďl, Schemiramot, Jehiël, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiëël mit Psaltern und Harfen, Asaf aber mit hellen Zimbeln,
6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God. 6 También los sacerdotes Benaía y Jahaziel sonaban continuamente las trompetas delante del arca del pacto de Dios.6 die Priester Benaja und Jahasďl aber, allezeit mit Trompeten zu blasen vor der Lade des Bundes Gottes.
7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren. 7 Entonces, en aquel día,7 Zu der Zeit ließ David zum ersten Mal dem HERRN danken durch Asaf und seine Brüder:
8 Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people. 8 Alabad a Jehová, invocad su nombre, Dad a conocer en los pueblos sus obras.8 Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, tut kund unter den Völkern sein Tun!
9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works. 9 Cantad a él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.9 Singet und spielet ihm, redet von allen seinen Wundern!
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD. 10 Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.10 Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
11 Seek the LORD and his strength, seek his face continually. 11 Buscad a Jehová y su poder; Buscad su rostro continuamente.11 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit!
12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth; 12 Haced memoria de las maravillas que ha hecho, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,12 Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes,
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones. 13 Oh vosotros, hijos de Israel su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.13 ihr, das Geschlecht Israels, seines Knechts, ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten!
14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth. 14 Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios están en toda la tierra.14 Er ist der HERR, unser Gott, er richtet in aller Welt.
15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations; 15 El hace memoria de su pacto perpetuamente, Y de la palabra que él mandó para mil generaciones;15 Gedenket ewig seines Bundes, des Wortes, das er verheißen hat für tausend Geschlechter,
16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac; 16 Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac;16 den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides, den er Isaak geschworen hat,
17 And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant, 17 El cual confirmó a Jacob por estatuto, Y a Israel por pacto sempiterno,17 den er Jakob gesetzt hat zur Satzung und Israel zum ewigen Bund
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance; 18 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Porción de tu heredad.18 und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils.
19 When ye were but few, even a few, and strangers in it. 19 Cuando ellos eran pocos en número, Pocos y forasteros en ella,19 Als sie noch gering an Zahl waren, wenige und Fremdlinge im Lande,
20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people; 20 Y andaban de nación en nación, Y de un reino a otro pueblo,20 da zogen sie von einem Volk zum andern und von einem Königreich zum andern.
21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes, 21 No permitió que nadie los oprimiese; Antes por amor de ellos castigó a los reyes.21 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und wies Könige zurecht um ihretwillen:
22 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm. 22 No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.22 Tastet meine Gesalbten nicht an, und tut meinen Propheten kein Leid!
23 Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation. 23 Cantad a Jehová toda la tierra, Proclamad de día en día su salvación.23 Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!
24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations. 24 Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.24 Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit und unter allen Völkern seine Wunder!
25 For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods. 25 Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza, Y de ser temido sobre todos los dioses.25 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben und mehr zu fürchten als alle Götter.
26 For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens. 26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; Mas Jehová hizo los cielos.26 Denn aller Heiden Götter sind Götzen, der HERR aber hat den Himmel gemacht.
27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place. 27 Alabanza y magnificencia delante de él; Poder y alegría en su morada.27 Hoheit und Pracht sind vor ihm, Macht und Freude in seinem Heiligtum.
28 Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. 28 Tributad a Jehová, oh familias de los pueblos, Dad a Jehová gloria y poder.28 Bringet dar dem HERRN, ihr Völker, bringet dar dem HERRN Ehre und Macht!
29 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness. 29 Dad a Jehová la honra debida a su nombre; Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de la santidad.29 Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved. 30 Temed en su presencia, toda la tierra; El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.30 Es fürchte ihn alle Welt. Er hat den Erdkreis gegründet, daß er nicht wankt.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth. 31 Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Jehová reina.31 Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich, und man sage unter den Heiden, daß der HERR regiert!
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein. 32 Resuene el mar, y su plenitud; Alégrese el campo, y todo lo que contiene.32 Das Meer brause und was darinnen ist, und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist.
33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth. 33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene a juzgar la tierra.33 Es sollen jauchzen alle Bäume im Wald vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
34 O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever. 34 Aclamad a Jehová, porque él es bueno; Porque su misericordia es eterna.34 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise. 35 Y decid: Sálvanos, oh Dios, salvación nuestra; Recógenos, y líbranos de las naciones, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.35 Und sprecht: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns von den Heiden, daß wir deinen heiligen Namen preisen und dir Lob sagen!
36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD. 36 Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad a eternidad. Y dijo todo el pueblo, Amén, y alabó a Jehová.36 Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! und: Lobe den HERRN!
37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required: 37 Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día;37 Und David ließ dort vor der Lade des Bundes des HERRN den Asaf und seine Brüder, damit sie Dienst täten vor der Lade allezeit, wie es jeder Tag erforderte;
38 And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters: 38 y a Obed-edom y a sus sesenta y ocho hermanos; y a Obed-edom hijo de Jedutún y a Hosa como porteros.38 dazu Obed-Edom und seine Brüder, achtundsechzig Mann, und Obed-Edom, den Sohn Jedutuns, und Hosa als Torhüter.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, 39 Asimismo al sacerdote Sadoc, y a los sacerdotes sus hermanos, delante del tabernáculo de Jehová en el lugar alto que estaba en Gabaón,39 Und den Priester Zadok und seine Brüder, die Priester, bestellte er bei der Wohnung des HERRN auf der Höhe bei Gibeon,
40 To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; 40 para que sacrificasen continuamente, a mańana y tarde, holocaustos a Jehová en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió a Israel;40 daß sie dem HERRN täglich Brandopfer darbrächten auf dem Brandopferaltar, am Morgen und am Abend, wie geschrieben steht im Gesetz des HERRN, das er Israel geboten hat,
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever; 41 y con ellos a Hemán, a Jedutún y a los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová, porque es eterna su misericordia.41 und mit ihnen Heman und Jedutun und die andern Erwählten, die namentlich bestimmt waren, um dem HERRN zu danken, daß seine Güte ewiglich währt,
42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters. 42 Con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para los que tocaban, y con otros instrumentos de música de Dios; y a los hijos de Jedutún para porteros.42 mit Trompeten und hellklingenden Zimbeln und mit Saitenspiel zur Ehre Gottes. Die Söhne Jedutuns aber machte er zu Torhütern.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.43 Und alles Volk zog hin, ein jeder in sein Haus, und David kehrte auch heim, sein Haus zu segnen.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com