BILINGUAL BIBLE

Read the Bible in Many Languages Online


Bilingual Bible > 1 Chronicles Chapter 15

Chapters
1 Chronicles Chapter 1
1 Chronicles Chapter 2
1 Chronicles Chapter 3
1 Chronicles Chapter 4
1 Chronicles Chapter 5
1 Chronicles Chapter 6
1 Chronicles Chapter 7
1 Chronicles Chapter 8
1 Chronicles Chapter 9
1 Chronicles Chapter 10
1 Chronicles Chapter 11
1 Chronicles Chapter 12
1 Chronicles Chapter 13
1 Chronicles Chapter 14
1 Chronicles Chapter 15
1 Chronicles Chapter 16
1 Chronicles Chapter 17
1 Chronicles Chapter 18
1 Chronicles Chapter 19
1 Chronicles Chapter 20
1 Chronicles Chapter 21
1 Chronicles Chapter 22
1 Chronicles Chapter 23
1 Chronicles Chapter 24
1 Chronicles Chapter 25
1 Chronicles Chapter 26
1 Chronicles Chapter 27
1 Chronicles Chapter 28
1 Chronicles Chapter 29
EnglishSpanishGerman
1 And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent. 1 Hizo David también casas para sí en la ciudad de David, y arregló un lugar para el arca de Dios, y le levantó una tienda.1 Und David baute sich Häuser in der Stadt Davids und bereitete der Lade Gottes eine Stätte und richtete ein Zelt für sie auf.
2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever. 2 Entonces dijo David: El arca de Dios no debe ser llevada sino por los levitas; porque a ellos ha elegido Jehová para que lleven el arca de Jehová, y le sirvan perpetuamente.2 Damals sprach David: Die Lade Gottes soll niemand tragen außer den Leviten; denn diese hat der HERR erwählt, daß sie die Lade des HERRN tragen und ihm dienen allezeit.
3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it. 3 Y congregó David a todo Israel en Jerusalén, para que pasasen el arca de Jehová a su lugar, el cual le había él preparado.3 Da versammelte David ganz Israel nach Jerusalem, damit sie die Lade des HERRN hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.
4 And David assembled the children of Aaron, and the Levites: 4 Reunió también David a los hijos de Aarón y a los levitas;4 Und David brachte zusammen die Söhne Aaron und die Leviten:
5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty: 5 de los hijos de Coat, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento veinte.5 von den Söhnen Kehat: Urïl, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwanzig;
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty: 6 De los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos veinte.6 von den Söhnen Merari: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertundzwanzig;
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty: 7 De los hijos de Gersón, Joel el principal, y sus hermanos, ciento treinta.7 von den Söhnen Gerschon: Joel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertunddreißig;
8 Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred: 8 De los hijos de Elizafán, Semaías el principal, y sus hermanos, doscientos.8 von den Söhnen Elizafan: Schemaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundert;
9 Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore: 9 De los hijos de Hebrón, Eliel el principal, y sus hermanos, ochenta.9 von den Söhnen Hebron: Elïl, den Obersten, samt seinen Brüdern, achtzig;
10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve. 10 De los hijos de Uziel, Aminadab el principal, y sus hermanos, ciento doce.10 von den Söhnen Usïl: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwölf.
11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, 11 Y llamó David a los sacerdotes Sadoc y Abiatar, y a los levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel y Aminadab,11 Und David rief die Priester Zadok und Abjatar und die Leviten, nämlich Urïl, Asaja, Joel, Schemaja, Eliël, Amminadab,
12 And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it. 12 y les dijo: Vosotros que sois los principales padres de las familias de los levitas, santificaos, vosotros y vuestros hermanos, y pasad el arca de Jehová Dios de Israel al lugar que le he preparado;12 und sprach zu ihnen: Ihr seid die Häupter der Sippen unter den Leviten; so heiligt nun euch und eure Brüder, daß ihr die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbringt an den Ort, den ich ihr bereitet habe.
13 For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order. 13 pues por no haberlo hecho así vosotros la primera vez, Jehová nuestro Dios nos quebrantó, por cuanto no le buscamos según su ordenanza.13 Denn das erste Mal, als ihr nicht da waret, machte der HERR, unser Gott, einen Riß unter uns, weil wir ihn nicht befragt hatten, wie sich's gebührt.
14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel. 14 Así los sacerdotes y los levitas se santificaron para traer el arca de Jehová Dios de Israel.14 So heiligten sich die Priester und Leviten, damit sie die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbrächten.
15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD. 15 Y los hijos de los levitas trajeron el arca de Dios puesta sobre sus hombros en las barras, como lo había mandado Moisés, conforme a la palabra de Jehová.15 Und die Leviten trugen die Lade Gottes auf ihren Schultern mit den Stangen, wie Mose geboten hatte nach dem Wort des HERRN.
16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy. 16 Asimismo dijo David a los principales de los levitas, que designasen de sus hermanos a cantores con instrumentos de música, con salterios y arpas y címbalos, que resonasen y alzasen la voz con alegría.16 Und David befahl den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder, die Sänger, bestellen sollten mit Saitenspielen, mit Psaltern, Harfen und hellen Zimbeln, daß sie laut sängen und mit Freuden.
17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah; 17 Y los levitas designaron a Hemán hijo de Joel; y de sus hermanos, a Asaf hijo de Berequías; y de los hijos de Merari y de sus hermanos, a Etán hijo de Cusaías.17 Da bestellten die Leviten Heman, den Sohn Joels, und von seinen Brüdern Asaf, den Sohn Berechjas, und von den Söhnen Merari, ihren Brüdern, Etan, den Sohn Kuschajas,
18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the porters. 18 Y con ellos a sus hermanos del segundo orden, a Zacarías, Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaía, Maasías, Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom y Jeiel, los porteros.18 und mit ihnen ihre Brüder der zweiten Ordnung: Secharja, Jaasïl, Schemiramot, Jehiël, Unni, Eliab, Benaja, Maaseja, Mattitja, Elifelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jeiëël, die Torhüter.
19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass; 19 Así Hemán, Asaf y Etán, que eran cantores, sonaban címbalos de bronce.19 Denn Heman, Asaf und Etan waren Sänger mit kupfernen, hell klingenden Zimbeln;
20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth; 20 Y Zacarías, Aziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasías y Benaía, con salterios sobre Alamot.20 Secharja aber, Jaasïl, Schemiramot, Jehiël, Unni, Eliab, Maaseja und Benaja mit Psaltern zu spielen;
21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel. 21 Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel y Azazías tenían arpas afinadas en la octava para dirigir.21 Mattitja aber, Elifelehu, Mikneja, Obed- Edom, Jeïël und Asaja mit Harfen von acht Saiten zu spielen;
22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. 22 Y Quenanías, principal de los levitas en la música, fue puesto para dirigir el canto, porque era entendido en ello.22 Kenanja aber, der Leviten Oberster, der Singmeister, unterwies sie im Singen; denn er verstand sich darauf.
23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark. 23 Berequías y Elcana eran porteros del arca.23 Und Berechja und Elkana waren Torhüter bei der Lade.
24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark. 24 Y Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaía y Eliezer, sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios; Obed-edom y Jehías eran también porteros del arca.24 Aber Schebanja, Joschafat, Netanel, Amasai, Secharja, Benaja, Elïser, die Priester, bliesen mit Trompeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehija waren Torhüter bei der Lade.
25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy. 25 David, pues, y los ancianos de Israel y los capitanes de millares, fueron a traer el arca del pacto de Jehová, de casa de Obed-edom, con alegría.25 So zogen David und die Ältesten Israels und die Obersten über tausend hin, um die Lade des Bundes des HERRN heraufzuholen aus dem Hause Obed-Edoms mit Freuden.
26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams. 26 Y ayudando Dios a los levitas que llevaban el arca del pacto de Jehová, sacrificaron siete novillos y siete carneros.26 Und weil Gott den Leviten half, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, opferten sie sieben junge Stiere und sieben Widder.
27 And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen. 27 Y David iba vestido de lino fino, y también todos los levitas que llevaban el arca, y asimismo los cantores; y Quenanías era maestro de canto entre los cantores. Llevaba también David sobre sí un efod de lino.27 Und David hatte ein Obergewand aus feinem Leinen an, desgleichen alle Leviten, die die Lade trugen, und die Sänger und Kenanja, der Oberste beim Gesang der Sänger; auch trug David den leinenen Priesterschurz.
28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps. 28 De esta manera llevaba todo Israel el arca del pacto de Jehová, con júbilo y sonido de bocinas y trompetas y címbalos, y al son de salterios y arpas.28 So brachte ganz Israel die Lade des Bundes des HERRN hinauf mit Jauchzen, Posaunen, Trompeten und hellen Zimbeln, mit Psaltern und Harfen.
29 And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.29 Pero cuando el arca del pacto de Jehová llegó a la ciudad de David, Mical, hija de Saúl, mirando por una ventana, vio al rey David que saltaba y danzaba; y lo menospreció en su corazón.29 Als nun die Lade des Bundes des HERRN in die Stadt Davids kam, sah Michal, die Tochter Sauls, zum Fenster hinaus, und als sie den König David tanzen und spielen sah, verachtete sie ihn in ihrem Herzen.

Copyright © 2005 bilingual-bible.com